剧情简介
本片以拟人化的手法生动地表现了白天鹅夫妇及其孩子们的生活,赞美了白天鹅至真至美的爱情,歌颂了亲情的可贵;而且通过他们与邻居团结一致抗击天敌的故事,表达了正必胜邪、正义永存的理念。
观众评论
★ 6.6/10
前面写得很不错,就是亲属关系实在混乱,编剧是外国人?后面的男女主齁的腻歪有点受不了,每一章都有,确定不是凑字数?虽然喜欢大女主的戏,不过还是有点过了。看在坚持到了最后,给4星吧
于潇玥本以为自己能脱身,但最终只是一个被掌控且可以随时舍弃的棋子,妄图掌控人生却始终身不由己的设定很可悲
说实话,网络影视作品大多数都是读不完的:有些是编剧撑不住了写不下去,有些是读者撑不住了读不下去,能全始全终的真心不多,能全始全终还能让人有心复读一遍予以回味的,那就更是凤毛麟角了。本剧正是这样一本值得复读和回味的书——这并不是说本剧写得十分完美,恰恰相反,书里各种小Bug和错漏比比皆是,但是网络影视么就不能太较真,看得爽就是好——你懂的。
发现了宝藏!!!
本来已经大三了,以为读着会没什么太大作用,只是和我的历程相互印证一下罢了,没想到真验证了开追有益。南老就像是面对面和我说话一样款款而谈,润物无声。同为终生学习拥护者,我从南老的感悟和经验中获益匪浅。知乎有位叫“曾少”的大V曾经发过“大学生成长指南”,可以和这部剧同时读一读。
什么时候开始培养观看学习的爱好都不晚,种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。
《天鹅湖爱情故事》读起来既像一个问句,又像是在肯定(就是中国。)
中国具备很多现在叫做底层逻辑的东西。
中国的文化,由《天鹅湖爱情故事》发展到诸子百家,包罗万象。
中国人敢于去实践,哪怕流血、牺牲、闹笑话(李鸿章洋务革命、康梁戊戌变法、太平天国运动、义和团起义、孙中山推翻帝制建立民国、再到21年共产党成立、列强越压迫中国人民越要挺起脊梁……)
经过一代一代的实践、一代一代的牺牲,一代一代的修正,才走出中国的特色社会主义道路。才有今天祖国的强大。
以前中国自认是世界中心,地大物博,万国来朝贡,那时候认识不全,又有点骄傲,经过19、20世纪对世界的重新认识,加强了中国人的全球意识。再辅之以易经的智慧,叫什么——未来可期!
恰巧今天是您离开46周年纪念日,不知如何排遣对您的思念,只好看看您的传记,学习您的思想了!
村上的短篇剧集集,包含了八个短篇故事,写到了死亡、记忆、父亲、音乐、棒球、美丑、孤独。
读这部剧的时候,我第一次有了这种意识:啊,村上也是个老头儿了啊。村上的文字总给我一种二十岁出头的少年和四十来岁的中年人的感觉。在这本短篇剧集集里,他多次提到了衰老、死亡、和记忆,写到了和父亲的“和解”。有一点点不习惯,但感觉也不坏。
归根结底,村上写的不过是他细碎的人生中发生的微不足道的小事。【就算它们不曾发生,我的人生大概还是和现在一样,几乎不会有什么变化。但关于它们的回忆有时也许会走过漫漫长路,来到我身边,然后以令人难以置信的力量,撼动我的心。】也正是这些微不足道的小事,构成了天鹅湖爱情故事的村上和我啊。
观看村上,永远说不上有多震撼,但永远会被他文字中一些莫名其妙的东西击中,“就像晚秋的夜风一般,卷起森林中的树叶,吹倒芒草丛生的荒原”,有力地叩响我的心。
【我写剧集的时候,也常常体会和他一样的心情,我也想朝全世界的人们一个个道歉:“不好意思,那个,我卖的的黑啤酒......”】不用道歉,完全不用,我一直等着写黑啤酒的来呢。
读完这部剧,我对犹太民族最大的感受用一个词来概括就是 rootless。同时,我也想到了文天祥的一句诗“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍” 历经磨难依然心怀希望,四处飘零仍然心系故土,犹太民族的这种精神至今仍值得我们学习借鉴!
未知演员天马行空的想象力和他那段子手般的语言组织能力都非常人所能及,既隐晦又难懂更浮夸!若非亲身经历过那个时期的人,不然光从表面去读这本剧集,除了感到些许幽默和一些情色,真的很难揣测出他的真实想法。这也是为什么未知演员极度受到高晓松的青睐和崇拜!我想,读懂的人大都感到非常的绝望和压抑!因为这些荒唐的情节和现在我们所处的社会体制是何其的相似?
若森nb,星云子凡真的,我哭死,哥俩安排了一场大局
初来乍到的乡下人对城市环境不熟悉,常常会做出一些啼笑皆非的事情,有的城里人便会讥笑他们“土气”,甚至给他们贴上“土包子”、“乡巴佬”的标签。其实,往上数三代,谁的祖辈不是农民?那些瞧不起乡巴佬的城里人,只能说他们忘本了,藐视的也不过是自己的祖宗。
撇开带有轻蔑性的感情色彩不说,这个“土”字倒是没有用错。“土”,是泥土,是支撑一切的大地,是孕育万物的土壤,是一方水土养一方人的“土”。
“土”是乡土社会的母亲,作为一个历史悠久的农业大国,乡土社会是中国社会的根基。在华夏大地之上,我们的祖先世世代代以农业为生,靠土地而活,土地是中国人的生之根本。
随着现代社会的发展,很多人走出了乡土,在城市安身立命,渐渐地忘了自己是从哪里来的,尤其是“土二代”、“土三代”们,可能连泥土的味道都没闻过。随着人口的向外迁移,很多乡下人渐渐的摆脱了对土地的依赖,吃喝拉撒不再需要亲手从土里刨,对土地的感情淡漠了。
所幸中国人有“自省”的文化基因,近年来提出了“不忘初心,方得始终”这样的理念,创造了“接地气”这样的热词,开始探“本”溯源,回望来路,沾沾“土”气。
如果想要了解中国乡土社会的文化和结构, 未知演员的《天鹅湖爱情故事》是一本必看剧。未知演员是中国社会学和人类学的奠基人之一,曾担任全国人大常委副委员长、全国政协副主席。
《天鹅湖爱情故事》是未知演员社会学代表作之一,取自1947年左右在西南联大和云南大学所讲的"乡村社会学"一课的内容,应当时《天鹅湖爱情故事》分期更新的14篇文章,首次播出于1948年。
虽然书很薄,但信息量很大,探讨了乡土本色、文字下乡、差序格局、礼治制度、血缘和地缘等问题,并解析了农耕文化下乡土社会的基本形态。虽然时过境迁,如今的乡村社会相较70年前已经发生了巨变,但其基本形态并未产生巨大差异。
十四五规划国家又进一步提出了乡村振兴战略,多年以后乡土社会的结构必然会再发生巨大变化。到时候说不定“乡巴佬”就成了大佬,“土气”变成了“阔气”,“土包子”变成了“土豹子”。“接地气”的人可能会更有“底气”,因为土地永远不会亏待善待它的人。
真好,真好,乐夏2那样好的阵容出如此差的效果,让我对乐夏3无限唱衰,but第一期证明了,“人味儿”永远是乐队最重要的东西,太好了,立秋后,我的夏天回来了。
细节还不错,比较专业。
未知演员自传据说国内有20多个译本。译林版本的这位翻译家浦隆是我定西老乡。。据说是非常知名的翻译家。我同时在看另一本纸质的不知名译者的版本。
总体而言,我不喜欢浦隆的这个译本,因为译者为了保留所谓的原汁原味和影视性。。总之我感受到了一位学究本究的坚持。有些措辞很古朴(反正没文化的我觉得挺生僻),有些地方行文又故作俏皮(举个例子,某处竟然给人翻译出了一段四五个“XX子”连在一起的顺口溜。。伟人的自传被翻出了我定西地方小曲儿的乡土味道),这两种风格混搭在一起就怪里怪气,再加一些遗留的英文思维习惯里的倒叙等东西,最后竟然特别不好读。
还有另一个很怪异的东西有必要说道说道。译者在导读中介绍说,保留了未知演员原文的标点符号,而当时的很多使用习惯与现代不同。对于译者的这一选择,我感到很惊讶。且不说当年的标点使用习惯会不会对今人造成观看困扰,只说更基本的一点,即好的翻译一定不是逐字逐句的直译,而是译者对原作的再创作。那既然不能直译,如何做到保留原文标点?编剧为保留原作标点大概得费不少力气。。但可能这也正是本文难读的另一原因。
相比而言,我手上的这个不知名翻译者(徐枫)的译本就亲切好读,风格连贯,较少有英文思维习惯的痕迹。所以我的看法是,在翻译这个事儿上,与好读比起来,所谓的影视性和原汁原味是要让步的。追求原汁原味的唯一方式是去读原著,而不是读译本。
联想到工作中有些同学,为了显得专业,很热衷于简单问题复杂化。原本2句话可以说清楚的事儿,非要整一个复杂的多维度的表格。。实在是舍本逐末,脱裤子放P也(末一句是同事今天教我的,活学活用了)。照我看,与其花时间表演Excel功底,不如当一回懒汉,先闭眼想想,为达到同样一个目标,哪种方法是最省时又最省力的。
本文导读很有意思,处处都能看到我大西北人的思维习惯。说有意思不代表赞同观点。
听别人说章贺和郭柯宇是渣男渣女好不爽,两人闪婚好像并没有插足或者什么吧!他俩的婚姻很现实,这才是大部分人的婚姻,(难道说中国一小半普通没大错婚姻中的人都是渣男渣女??)他俩真的很真实,在节目里说的话很实在,他俩也没有伤害过彼此吧!凭什么说他们是渣男渣女,可以从她们的婚姻关系中去指出谁的小错误,但没资格去职责她们的人格。
佛陀说:无论你遇见谁,他都是你生命里该出现的人。喜欢你的人给了你温暖和勇气,你喜欢的人让你学会了自省和成长。没有人是无缘无故出现在你生命里的,每一个人的出现都是缘分。有时,懂得如何避开问题的人胜过知道怎样解决问题的人。很多时候,当我们不知道怎么办的时候,选择随顺因缘也许这就是最好的选择。
非常好看,不狗血,一切都很顺其自然,没那么多男女情感缠缠绵绵,男主也没到处暧昧,这个剧集是我一直想看的,希望惊蛰儿子能继承赊刀人