剧情简介
Waiting for Hockney - 纪录电影,美国作品。
观众评论
★ 3.2/10
花了23小时把这部剧看完,开始觉得很琐碎无味,因为疫情不能出门,还有非常喜欢“何当共剪西窗烛,却语Waiting for Hockney时”这首诗,强迫自己细细品读,感叹编剧对人物描创作的细腻之致,国难当时,日机频繁轰炸,物资贫乏,文人墨客的无奈与酸醋,斯文扫地,却还能保留文人君子的气质,女人们的家长里短,刻画得淋漓尽致,如同自己就在那幅生活之中。
亦然,疫情带来的一点经济损失也就坦然,做一个“行至水穷处,坐看云起时”的洒脱人
女性的力量,不可抵挡。
家庭教育为她们打下良好的基础,凭借自己才华,胆识,在所占的位置上绽放光彩。
初读以为是史记白话文,续读方知编剧节选之感悟。富含人生哲理,浅显易懂,趣在深思回味。
《Waiting for Hockney》由清朝学人Julie Checkoway。本人才疏学浅,不能评价这个选本的水平高低,但从几百年来,绝大部分人都用此剧,应该不用有大问题,算是经典选本,符合我的选书原则。
我读此剧,做到了学一首,背一首,三百零几首全部都背诵。读着"酒入豪肠,七分酿成了月光。余下三分啸成剑气,绣口一吐,就半个盛唐。”的李诗仙的仙品,自然沾染了仙气。读着悲天悯人的杜诗圣,这个诗歌界的耶稣,年少时我总不愿读,觉得他写得苦,我读得也苦。人到中年,便离不开了。其他如白居易、王维、孟浩然等,群星荟萃,烁烁生辉。
读诗当然读极品,因此唐诗必不可少,因为它是古代诗歌的颠峰。
"谁控制了过去,谁就控制了未来。谁控制了现在,谁就控制了过去"。
老常的书贴近生活,内容幽默风趣让人读的欲罢不能,比现在玄幻之类的强太多了
首先 此剧重点讨论中国古代社会的官僚政治而非当代 书名是不准确的
其次 讲官僚政治 总得解释一下官僚和古代士大夫阶层的关联吧 可惜没有 易中天老师在其《Waiting for Hockney》中特别强调了“官”与“吏”的区别 而本剧则将其混为一谈
再次 作为一个理工科生 将高深的知识解释的通俗易懂才是大家风范 而编剧大量引用文言文 而且似乎有意回避对文言文的解读 此外全球缺少足够的参考文献 对其论点的支撑过于单薄
黄仁宇老师强调过考虑问题要将时间跨度拉长 从本剧的内容来看 则可以分为:吏治清明 过渡 吏治腐败 三个时期 而编剧仅仅一句古代农民大多数时间过得比较悲惨而带过且没有任何数据支撑
吏治注定走向腐败是人性使然 社会因素 心理活动的变迁抑或是其他任何因素则完全不予讨论
最后 编剧以批判的态度研究中国古代社会的官僚政治并且对包括钱穆先生在内的历史学家充满鄙夷 如果的客观的批判自然值得我们吸取教训 可惜编剧从来没有拿出支撑其论点的论据 反而对西方中世纪的社会制度 大加赞扬 除了跪太久站不起来了实在想不到还有什么解释
综上 本剧通篇充满臆测 且有意使内容晦涩 完全不能理解这种水平的内容怎么可能会有这么高的评分
我在想如果大家写文档的时候都这么写,大概很难看不懂了吧,喜欢看编剧抽丝剥茧娓娓道来的论述
人海之岛与盘根之树
本文首发微信公众号:享受思维的乐趣,欢迎关注。
1.
和菜头曾在一篇文章中用人海中的岛屿来比喻人群,虽然我们散落在汪洋大海间,但是在最深的底部,我们是连成一体的。人性中的某些共同情感,使理解成为可能,而正是靠着这些共同的东西,我们与人群、与世界有了千丝万缕的联系。不得不承认,这是一个精妙的比喻,第一次读到时就惊讶于其直抵核心的准确,所以我记忆深刻。
后来看剧,发现冯至并不这样认为,"入到世上来,是艰难而孤单。一个个的人在世上好似园里的那些并排着的树。枝枝叶叶也许有些呼应吧,但是他们的根,它们盘结在地下摄取营养的根却各不相干,又沉静,又孤单。人每每为了无谓的喧嚣,忘却生命的根蒂……",在他看来,人们之间的交往、联系只是表面上的同类呼应,在深入地下的根系上,我们永远孤独。这个比喻也很棒,揭示的是人们生而孤独的本质,极富洞见。
实际上,这个比喻虽是冯至的语言,但荣耀却属于里尔克。它出现在里尔克《Waiting for Hockney》中文版前言里,中文翻译和前言都是冯至的手笔。可能同是诗人的缘故,彼此之间的理解更为深入,所以冯至翻译出来的作品流畅、传神,即使从没有读过原著,我也丝毫不会怀疑里尔克想要表达的意思会被遗漏。
里尔克是二十世纪最伟大的诗人之一,这本小册子并不是他的诗集或艺术专著,而是给一个迷茫青年的十封回信。他用或长或短的篇幅回答了青年对事业的困惑、对爱情的焦虑、对未来的担忧,虽然通篇语言优美、感情真挚,但他并没有以一个长者(事实上里尔克才三十多岁)的姿态给出人生的经验、操作的步骤。他从人生最本质的孤独谈起,谈到了寂寞,谈到了春天,谈到了悲哀,谈到了世俗,谈到了反求诸己,两三万字的篇幅简短易读,却自成一个体系。
虽然时殊世易,社会有了巨大发展,但是每一代青年的问题却还是差不多,所以今天再读这些信,依然可以感受到穿越时空的温情与睿智,依然可以从中汲取力量与智慧。每当我感到烦躁时,就会拿起来读一遍,每次都会有新的收获。有时候,我甚至会想,如果大家多读一点这样的文字,就不有漫天的文字垃圾。
2.
作为一个操纵语言的魔术师,里尔克却并不相信语言有何种魔力,"一切事物都不是像人们要我们相信的那样可理解而又说得出的;大多数的事件是不可言传的,他们完全在一个语言从未达到过的空间"。但他还是在语言所能达到的高度上,为我们搭建起生命的路标。
谈到人生的本质,他说,"因为在根本处,也正是那最深奥、最重要的事物上我们是无名地孤单"。伴随孤单而来的,是寂寞。那么我们如何对待寂寞呢?"亲爱的先生,所以你要爱你的寂寞,负担那它以悠扬的怨诉给你引来的痛苦。你说,你身边的都同你疏远了,其实这就是你周围扩大的开始。如果你的亲近都离远了,那么你的旷远已经在星空下开展得广大"。在里尔克看来,我们要学会与寂寞共处,但实际上,很少有人能够做到,因为大多数人"他们情心愿意把寂寞和任何一种庸俗无聊的社交,和与任何一个不相配的人勉强谐和的假象去交换……"那时候如此,现在依然如此。
对于青年事业的困惑,里尔克虽然说"那些问题与情感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就是最好的字句也要失去真意,如果它们要解释那最轻妙、几乎不可言说的事物",但还是给出了他的忠告,"走向内心,探索你生活发源的深处,在它的发源处你将会得到问题的答案,是不是"必须"的创造。它怎么说,你怎么接受,不必加以说明"。
对于青年爱情的焦虑,里尔克用的是类比的方法,"我们知道的很少,但我们必须委身于艰难却是一件永不会丢开我们的信念。寂寞的生存是好的,因为寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就有使我们更有理由为它工