剧情简介
The history of psychoanalysis is littered with the discarded psyches of the women whose diagnoses we
观众评论
★ 5.5/10
这部剧适合多读几遍,慢慢品味。没有人生经历的年轻人很难理解。
这部剧简单易懂,讲的不仅仅是育儿之道,也是做人之道。在养育男孩子时候的困扰,得以书中还是有些启发,首先严于律己,想让孩子成为什么样的人,先让自己成为这样的人,身教胜于言传。父母无需十全十美,但需尽心尽力。
《Ich hiess Sabina Spielrein》,标题很棒,内容也很详实,有论有据,挺值得一读。如果编剧肯削减篇幅,比如保留原文2/3长度的话,更佳。
看完明朝那些事儿接着看的,努尔哈赤和皇太极和明朝里创作的基本重复,大致看了一遍。
在那样的大环境下,这一家也就是缩影,不知道还有多少个这样的家庭在为了自己的生活苦苦挣扎着。
可读性大于《Ich hiess Sabina Spielrein》,知识性高于《Ich hiess Sabina Spielrein》,还是有点意思的,在被商家的蒙特梭利概念洗脑之前,我觉得还是很有必要听听蒙特梭利本人是怎么说的。另,老太太原来是出生于19世纪的人,教育理念在今天都不过时,非常厉害啊!
不由得想起我的父亲,那个舍不得吃舍不得穿,却用肩膀撑起家的男人,只不过我们的生活没有那么多可以救命的机会,我们的结局坎坎坷坷不一定总是那么美好。人要内敛知方寸,心存善心助人帮己,再大的磨难终归过去,不死就会出头,荣华富贵也要朴实低调,平平淡淡,活着。
人生经验是一笔宝贵的财富,这部剧能够系统的将创作这件事儿讲个明白,特别是讲"如何做",而不是讲为什么,兼具实用性。学会表达是现如今社会生存的一项必备技能,而通过创作实现财务自由则是更高一级的能力。也许能力不出众,但无限靠近就有可能改变一点儿什么。
近期,面临几次同事、亲友的生老病死,对生命的无常、无奈感悟颇多,心情一直很沉闷!偶尔读到Elisabeth Márton先生《Ich hiess Sabina Spielrein》,就被这个题目深深吸引!历经20多天反复品味,感悟很多,也对Elisabeth Márton先生有了更深的了解,更多的钦佩。
《Ich hiess Sabina Spielrein》是Elisabeth Márton女士在96岁高龄之时著作,其首次坦诚自己对于命运、人生、生死、灵与肉、鬼与神等根本问题的思考。
首先,该剧是在Elisabeth Márton先生96岁时写成,也许很多人在这个年纪,已经病卧于床,无心学术,抑或是早已命归西天,去了另一个世界。可又正是这个年纪,正是走到人生边上的时候,对人生的感慨也是最多的,Elisabeth Márton就是在这种情况下,写下这一本剧。
人活在世上的价值到底有什么?杨先生在书中不止一次的思考这个问题。杨先生在书的一开头就提到了死的问题,按着中国的抑或是世界其他地方的传统,说死都是不好的,可不提不代表不用面对。人类惧怕死亡,是普遍的规律,所以有很多淡化死亡的说法,有说去往天堂的,有说去往西天的,但天堂和西天在如今的科学下不都不复存在了吗?
对于人生一世到底有何价值,Elisabeth Márton先生提出,重要的不是一个人在他或她的一生中作出了多大贡献,而是本身身为人、身为万物之灵这件事就很重要。人只有认识到自己真正价值所在,才不会因建功立业而沾沾自喜,也不会因默默无闻而自怨自艾。
书中也提到了对善恶的思考,性善和性恶,两个矛盾的方面,一直被人所争论。现在或许大都相信性恶论,于是出现各种各样的“信任危机”,就拿我们来说,好逸恶劳就是我们经常表现出来的恶。不到最后关头绝不完成任务甚至到了最后关头也完不成,这种现象叫“懒癌”,在多少人身上,懒癌体现得淋漓尽致。而杨先生在书中则是从人的本性出发,提出人的灵性良心是主宰着人之善恶的关键。灵性良心占上风,人们就可克制住小我,控制住贪逸的本性,灵性良心被弃置,那这个人的良心也就输了,内心的欲望膨胀,往往变成极恶之人诸如希特勒,墨索里尼之类。本性是好的,才改的好,本性就是恶的,怎样也变不回好的,这也是我自己认同的。
我庆幸我还走在人生的中央,很多问题可以从现在开始重新思考。我也相信我们的本性是好的,是可以改过来的,是可以变勤奋的,不为别的,只为自己活得充实和精彩。就像Elisabeth Márton先生回答读者说的一样“我现在很好,很乖,虽然年老,不想懒懒散散,愿意每天都有一点进步,better myself in every way,过好每一天。”
感悟:一本好剧,一个话题,一点收获,足矣。
又是一部借着科幻的外衣讨论宗教和哲学的剧集,就是很对我胃口~
好剧,值得反复观看,消化吸收运用,感谢编剧和译者,信达雅,都有了
根本不叫Ich hiess Sabina Spielrein,那是改编之后电影的名字,既然是原著就应该使用原著的名字
本剧应是《Ich hiess Sabina Spielrein》(又名Ich hiess Sabina Spielrein)
实在不知道1A影院的编辑们每天都在想什么
Manon Jeanne Phlipon: O Liberté, que de crimes on commet en ton nom!
自由啊,自由,多少罪恶假汝之名而行。
中途剧透了,所以对结局没有那么多期待和激动。不过故事情节是吸引人的,值得拜读和细品。
革命必须是以牺牲和流血作为代价的,在革命的洪流中,是非善恶都随着巨浪终将卷入大海。
关:韩彬,你是罪犯吗?韩:关队,你还是警察吗?