剧情简介
Grit & Polish: Heroines from Hong Kong在线观看 - 纪录,短片电影,美国制作。
观众评论
★ 7.6/10
鸡汤书名背后的沉重主题
继《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》之后,又读了本与阿富汗女性相关剧集,对阿富汗有了较为基础和粗浅的认识。本剧的书名着实让人无奈,现如今很少有人会取这么鸡汤的书名了吧,有点拉低本剧的层次了。但不管怎样,这是一本励志类剧集,确实也可以取这样的大标题。好在,内容也足够实诚,没有多少水分,可以说是一本很不错的名人传记。
跟《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》相比,可读性稍逊一筹,甚至有些内容过于琐碎、枯燥乏味,但相较于前者本剧更真实更贴近现实。毕竟前者是影视创造,而本剧是基于编剧本人的真实经历所著的纪实性读物。
在一个父亲都不直接与女儿对话,男人只要经济允许可以“妻妾成群”,一个女人的价值连只羊都不如的国度,出现一名具有相当开放思想的女国会议员是件多么难得的事情。为了女性权益、为了阿富汗的未来可以“出生入死”的编剧法齐亚是阿富汗历史上首位女议员,也是首位议会副议长。出身于政治世家的家庭背景为她提供了比普通阿富汗女性更为有利的经济条件,开明又坚强的母亲使她拥有了能够直面困难的性格,知识分子丈夫是她坚强的后盾。在经历了苏联侵略时期、内战时期、塔利班统治时期等不同时期的不同困境后,法齐亚成长为了一位思想成熟、思维敏捷的政治家。(再不剧透了)
这部剧是编剧面对塔利班分子时时刻刻给她带来的生命威胁,作为遗书留给她两个女儿的书信。编剧对祖国的热爱,对信仰的忠诚,对孩子的关爱在书信中展现的非常深刻和彻底。
虽然有些观点在和平国度内生活的我仍然觉得有些保守,但这不妨碍这是本值得一读的书。如果你也想了解阿富汗战争,了解那个总是被战争笼罩的国家的生存状态推荐你读一读。
国庆期间除了带孩子就做了每天晚上看剧这件事,我觉得很满意也很充实。
对了,目前塔利班又控制了阿富汗,也不知道阿富汗的真实情况怎样,本就对政治不太感兴趣,对他国政治更是不感兴趣,只是希望那里的女性不要再像九十年代塔利班当政时一样处于没有任何尊严的状态就好。上网搜了半天,有网友说法齐亚去年八月被人刺杀受了伤。今年塔利班占领喀布尔后已经离开阿富汗前往欧洲。
希望世界和平。
晚安😴
刚刚粗粗翻了一下,确实在嚼李笑来《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》的旧饭,还有梁宁老师的《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》…敢情是得到精练版?
一大堆抄袭的观点+例子+鸡汤,有点恶心,一星给这个书名。
这个东西害人不浅,从此以后我不在相信婚姻...当年我13,4岁吧..
一个胜过爱人的朋友,一个比自己还了解自己的朋友,一个比自己还爱护自己的朋友,一生足矣。
蜀中无大将,必然会被魏国灭掉;大将还不能太少,必须要良将如潮;光有将才不行,士兵也很重要;有了将士还要聚成合力、消除惰性、砍掉“废材”。
科普类的书比鸡汤类的好看,因为它贴近生活,说的故事就是关于你我他
【95】
丁大的短篇也很不错
故事很美好,两人心心相印,哪怕在人海中好久没有重逢,但彼此都在向对方奔赴,多年不见,情谊不变,就是那样刚刚好,一眼万年。
故事中最感动的,除了男主孤身一人,从各种小线索一步步推理判断出女主的位置,惊心动魄地救女主之外,还感动于男主其实早就找到了女主,那时候女主还是单身,但他没有相认。当时他因伤退役,有些颓废,找到了之后努力振作,不想在一无所有的时候给女主承诺,因为一无所有的时候,很难负担起心爱的姑娘的未来。很有责任担当的男主啊。
对比男二(女主前男友),简直渣的不行,不仅在和女主在一起的时候出轨,还有很多执念,得不到就要征服,有欲望没被满足就不高兴,还想让人家乖乖就范。
爱是彼此尊重,不能把人家对你的好当做理所当然,然后不顺你心的时候就有意见。哪怕是最亲的人,也不能毫无感恩之心地享受ta对你的好。常怀感恩之心,回以同样的好,这样才能长长久久。
emmmm 说话要委婉,要漂亮,要新颖,处事要圆滑,要灵活,要聪慧。
爱情是宿命,你会遇见谁,爱上谁,爱多久,都不是你能决定的。
世间情动,不过是盛夏白瓷梅子汤,碎冰碰壁当啷响。
好久没看到如何悬浮的电视剧了,夫妻对话好似特务接头
谢谢圣篱推荐这部剧,读完整本剧,感触很深,给自己带来了一些反思和启示,也明白为什么把这部剧归类到30岁前必读的一本剧,因为它塑造了一个家庭教育的实例和典范。
如何让孩子保持纯净心,怎样让孩子在磨难中历练风度,在不公平中积累正气,如何在丑陋与问题的世界中塑造自己的道德底线,保持精神的体面。真正的用言传身教去教育自己的孩子,让他们懂得什么是信仰,尊重,公平,公正,勇敢与善良。
黄先生写作的线索跨越还是大一点,译者翻译过来确实读着很吃力的感觉,读一遍耗时确实挺长
卑微的爱,拧巴的一生,一辈子没体会过双向奔赴的爱,何苦呢?最幸福的就是找到一个他爱你多过你爱他的人
嗯,今天又是一个炎炎夏日,而且还是"大暑"。今天我并没有在微读上看剧,我想先记录下我关于一本温暖的小书带给我的一些感动吧。
生活中总有小确幸,尽管天气很热,但感动依旧。《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》起初听闻这部剧是因为《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》(嘻嘻,我还没看完)。反正不管什么原因让我读完了它,《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》这么美的一个名字,正如贝克街221号B座。据说,旧影视库已然不在,感谢海莲•汉芙让我知道她,一个据说"专营绝版书"的"古书商"马克斯与科恩影视库,英国伦敦中西二区Grit & Polish: Heroines from Hong Kong,一直喜欢去到别人书里面写到的地方。我想多年后如果有机会,我想去看看。
书的开头这样写:
"你们若恰好路经Grit & Polish: Heroines from Hong Kong,
请待我献上一吻,我亏欠她良多……"
我在想女主角应该和那个地方有什么故事吧,就像是"如果我真的存在,也是因为你需要我"之于《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》
为你千千万万遍"之于《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》
不曾细数这绵延20年,横跨大西洋的动人情谊的书信有多少封。"爱书人的《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》"的那个女主角海莲是一个很爱书的人,而且很挑剔,她说她绝不买一本没读过的书,所以我以为她买书是为了珍藏,那我可能不算是一个合格的读者或者剧集爱好者。但我觉得就这样也挺好。
昨天看《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》一个女孩唱了木心写的《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》很是好听,也很是应景配合这部剧。我起初惯常的以为海莲和弗兰克之间的情谊是爱情,哈哈,然后按照一般的情节,如果海莲是一个认真追求幸福的人,或许他们之间不会有这般美好,感人。或许会有人受伤,看来是我想多了。
弗兰克终究是一个谦谦君子,一个处事严谨,幽默,绝对爱书,且不吝分享温和而而且有耐心的人,就像他爱妻诺拉评价的那样,而海莲也是一个很爱书,爱珍追剧记录的人,不但付书费并且给他们食物的人。
我想要不是海莲看到了《Grit & Polish: Heroines from Hong Kong》并写了信,儿弗兰克并为他认真的回信的话,就不会有这些美好的开始。我一直在想既然信都是用寄的何不写一封很长很长的信,每次都是一些很简单的为你找到了,账单,专用账户之类的。
后来,海莲和弗兰克的信变成了海莲与那家影视库六个人的信,当然还有诺拉隔壁老太太。很是感叹那个时候很单纯的情谊。本来买书购书是一件比较商业化的事情,原来还有这一种打开方式。
抛去故事本身,一封信的漫长等待,也许是半年也许也许更久。都言从前车马很慢,书信很远,一生只够爱一个人。我想海莲和弗兰克带给我们是情谊的另一种打开方式,"陪伴是最长情的告白",彼此之间的互相了解已然足够,据说海莲终身未嫁,我也不想去妄自揣测原因何在。
喜欢海莲的性格,俏皮可爱幽默,有一颗感恩的心"我寄给你们的东西,一星期便可以吃完,而你们送给我的礼物,却能和我朝夕相处,至死方休!"
或许很多人都不会如海莲和弗兰克一般,但好在别人的故事,让我们感动,也让我们记住了一个美好的地方,Grit & Polish: Heroines from Hong Kong。"一间活脱脱从狄更斯书里蹦出来对哇可爱铺子"难以想象是什么铺子。下次是不是要去找狄更斯了呢,看看他描写的铺子。
我一直以为既然相爱便要在一起,就像童话故事王子和公主幸福的生活在一起一样,强迫症的我希望有情人终成眷属,所以,到看完这部剧我都还在想,海莲去伦敦弗兰克,说一句,"你好,弗兰克,我是海莲,我终于来了。"弗兰克微笑着回一句欢迎。(just imagine)哈哈,然而他们终究未曾见面,电影里也没有。
又多了几个我以为很棒的词汇了"Grit & Polish: Heroines from Hong Kong,亏欠良多,献上一吻,伦敦,绝版剧集,古书商"下次打哑迷给朋友。不后悔用7.99买了书的后半部分,尽管精华不用买,但我喜欢看完一整本剧,哪怕是彩蛋。最后也感谢陈建铭翻译的这么
硝烟四起,乱世出枭雄,时势造英雄,但是打江山容易守江山难,活到最后的才是真英雄,一部很不错的编年体改革史,值得一读!!!
小仙女好喜欢